hrv-srb-logo

Learn Croatian & Serbian language


  • Home
  • Audio Story
    • Beginner Level
    • Intermediate
    • Advanced
  • Grammar Exercises
    • Exercises By Level
    • Grammatical Cases
    • Grammatical Tenses
  • Audio Novels
  • Video Lessons
  • Blog
  • About me & Contact
  • Register
  • Login
  • Account

  • Baka soli pamet mami dok idu u grad

    Learn: All the cases in the same place

    CROATIAN VERSION

    Questions

    Baka nije voljela grad, ali je ลพivjela u gradu.

    Baka je iลกla kod doktora iako nije vjerovala doktorima.

    Njezina kฤ‡er je iลกla s njom u grad kad je imala termin.

    Zaลกto se mama razljutila na baku?

    clock.png

    Time’s up

    Transcription – CRO

    Moja baka je cijeli ลพivot ลพivjela na selu. Nije ฤesto bila u velikim gradovima. Grad joj se nije sviฤ‘ao i nije priฤala o gradovima. Uvijek kad je morala putovati u grad, govorila je: โ€žOsjeฤ‡am se kao da moram iฤ‡i u dลพunglu.โ€ย 

    Kad je ostarila, morala je posjeฤ‡ivati doktore, a doktori su bili u gradu. Iako nije vjerovala doktorima, kad je imala termin, iลกla je u bolnicu s mojom mamom, svojom kฤ‡erkom. Moja mama je uvijek htjela pomoฤ‡i baki. Iลกle su autom. Mama je vozila.

    Kad su se mama i ona vozile kroz grad, baka joj je stalno govorila: โ€žPazi, kฤ‡eri, semafor! Gle, pogazit ฤ‡eลก ฤovjeka, boลพe, boลพeโ€ฆโ€.

    Jednom je mama postala baลก nervozna zbog bake i njezinih komentara i rekla joj je: โ€žSad je dosta. Prestani mi soliti pamet! Izaฤ‘i iz auta i idi sama. Blizu bolnice smo. Idi po ovim stepenicama i skreni u ulicu lijevo. Neฤ‡eลก se viลกe ponaลกati tako bezobrazno prema meni!โ€

    VOCABULARY

    • dลพungla – jungle
    • ostariti – to get old
    • posjeฤ‡ivati -imperfective form of “posjetiti” – to visit
    • iako – although
    • termin – appointment
    • semafor – traffic lights
    • pogaziti – to run over
    • boลพe – oh god
    • prestati (prestani) – to stop
    • soliti pamet (phrase) – to tell what to do
    • stepenice – stairs
    • ponaลกati se – to behave
    • bezobrazno – rude, saucy

    SERBIAN VERSION

    Questions

    Baba nije volela grad, ali je ลพivela u gradu.

    Baka je iลกla kod lekara iako nije verovala lekarima.

    Njena ฤ‡erka je iลกla s njom u grad kad je imala termin.

    Zaลกto se mama razljutila na baku?

    clock.png

    Time’s up

    Transcription – SRB

    Cyrillic

    ะœะพั˜ะฐ ะฑะฐะฑะฐ ั˜ะต ั†ะตะปะธ ะถะธะฒะพั‚ ะถะธะฒะตะปะฐ ะฝะฐ ัะตะปัƒ. ะะธั˜ะต ั‡ะตัั‚ะพ ะฑะธะปะฐ ัƒ ะฒะตะปะธะบะธะผ ะณั€ะฐะดะพะฒะธะผะฐ. ะ“ั€ะฐะด ั˜ะพั˜ ัะต ะฝะธั˜ะต ัะฒะธั’ะฐะพ ะธ ะฝะธั˜ะต ะฟั€ะธั‡ะฐะปะฐ ะพ ะณั€ะฐะดะพะฒะธะผะฐ. ะฃะฒะตะบ ะบะฐะด ั˜ะต ะผะพั€ะฐะปะฐ ะดะฐ ะฟัƒั‚ัƒั˜ะต ัƒ ะณั€ะฐะด, ะณะพะฒะพั€ะธะปะฐ ั˜ะต: โ€žะžัะตั›ะฐะผ ัะต ะบะฐะพ ะดะฐ ะผะพั€ะฐะผ ะดะฐ ะธะดะตะผ ัƒ ัŸัƒะฝะณะปัƒ.โ€ย 

    ะšะฐะด ั˜ะต ะพัั‚ะฐั€ะธะปะฐ, ะผะพั€ะฐะปะฐ ั˜ะต ะดะฐ ะฟะพัะตั›ัƒั˜ะต ะปะตะบะฐั€ะต, ะฐ ะปะตะบะฐั€ะธ ััƒ ะฑะธะปะธ ัƒ ะณั€ะฐะดัƒ. ะ˜ะฐะบะพ ะฝะธั˜ะต ะฒะตั€ะพะฒะฐะปะฐ ะปะตะบะฐั€ะธะผะฐ, ะบะฐะด ั˜ะต ะธะผะฐะปะฐ ั‚ะตั€ะผะธะฝ, ะธัˆะปะฐ ั˜ะต ัƒ ะฑะพะปะฝะธั†ัƒ ัะฐ ะผะพั˜ะพะผ ะผะฐะผะพะผ, ัะฒะพั˜ะพะผ ั›ะตั€ะบะพะผ. ะœะพั˜ะฐ ะผะฐะผะฐ ั˜ะต ัƒะฒะตะบ ั…ั‚ะตะปะฐ ะดะฐ ะฟะพะผะพะณะฝะต ะฑะฐะบะธ. ะ˜ัˆะปะต ััƒ ะบะพะปะธะผะฐ. ะœะฐะผะฐ ั˜ะต ะฒะพะทะธะปะฐ.

    ะšะฐะด ััƒ ัะต ะผะฐะผะฐ ะธ ะพะฝะฐ ะฒะพะทะธะปะต ะบั€ะพะท ะณั€ะฐะด, ะฑะฐะบะฐ ั˜ะพั˜ ั˜ะต ัั‚ะฐะปะฝะพ ะณะพะฒะพั€ะธะปะฐ: โ€žะŸะฐะทะธ, ะบั›ะตั€ะธ, ัะตะผะฐั„ะพั€! ะ“ะปะต, ะฟะพะณะฐะทะธั‚ ั›ะตัˆ ั‡ะพะฒะตะบะฐ, ะฑะพะถะต, ะฑะพะถะตโ€ฆโ€.

    ะˆะตะดะฝะพะผ ั˜ะต ะผะฐะผะฐ ะฟะพัั‚ะฐะปะฐ ะฑะฐัˆ ะฝะตั€ะฒะพะทะฝะฐ ะทะฑะพะณ ะฑะฐะบะต ะธ ัšะตะฝะธั… ะบะพะผะตะฝั‚ะฐั€ะฐ ะธ ั€ะตะบะปะฐ ั˜ะพั˜ ั˜ะต: โ€žะกะฐะด ั˜ะต ะดะพัั‚ะฐ. ะŸั€ะตัั‚ะฐะฝะธ ะดะฐ ะผะธ ัะพะปะธัˆ ะฟะฐะผะตั‚! ะ˜ะทะฐั’ะธ ะธะท ะบะพะปะฐ ะธ ะธะดะธ ัะฐะผะฐ. ะ‘ะปะธะทัƒ ะฑะพะปะฝะธั†ะต ัะผะพ. ะ˜ะดะธ ะฟะพ ะพะฒะธะผ ัั‚ะตะฟะตะฝะธั†ะฐะผะฐ ะธ ัะบั€ะตะฝะธ ัƒ ัƒะปะธั†ัƒ ะปะตะฒะพ. ะะตั›ะตัˆ ัะต ะฒะธัˆะต ะฟะพะฝะฐัˆะฐั‚ะธ ั‚ะฐะบะพ ะฑะตะทะพะฑั€ะฐะทะฝะพ ะฟั€ะตะผะฐ ะผะตะฝะธ!โ€

    Latin

    Moja baba je celi ลพivot ลพivela na selu. Nije ฤesto bila u velikim gradovima. Grad joj se nije sviฤ‘ao i nije priฤala o gradovima. Uvek kad je morala da putuje u grad, govorila je: โ€žOseฤ‡am se kao da moram da idem u dลพunglu.โ€ย 

    Kad je ostarila, morala je da poseฤ‡uje lekare, a lekari su bili u gradu. Iako nije verovala lekarima, kad je imala termin, iลกla je u bolnicu sa mojom mamom, svojom ฤ‡erkom. Moja mama je uvek htela da pomogne baki. Iลกle su kolima. Mama je vozila.

    Kad su se mama i ona vozile kroz grad, baka joj je stalno govorila: โ€žPazi, kฤ‡eri, semafor! Gle, pogaziฤ‡eลก ฤoveka, boลพe, boลพeโ€ฆโ€.

    Jednom je mama postala baลก nervozna zbog bake i njenih komentara i rekla joj je: โ€žSad je dosta. Prestani da mi soliลก pamet! Izaฤ‘i iz kola i idi sama. Blizu bolnice smo. Idi po ovim stepenicama i skreni u ulicu levo. Neฤ‡eลก se viลกe ponaลกati tako bezobrazno prema meni!โ€

    VOCABULARY

    • ัŸัƒะฝะณะปะฐ / dลพungla – jungle
    • ะพัั‚ะฐั€ะธั‚ะธ / ostariti – to get old
    • ะฟะพัะตั›ะธะฒะฐั‚ะธ / poseฤ‡ivati -imperfective form of “posjetiti” – to visit
    • ะธะฐะบะพ / iako – although
    • ั‚ะตั€ะผะธะฝ / termin – appointment
    • ัะตะผะฐั„ะพั€ /semafor – traffic lights
    • ะฟะพะณะฐะทะธั‚ะธ / pogaziti – to run over
    • ะฑะพะถะต / boลพe – oh god
    • ะฟั€ะตัั‚ะฐั‚ะธ (ะฟั€ะตัั‚ะฐะฝะธ) / prestati (prestani) – to stop
    • ัะพะปะธั‚ะธ ะฟะฐะผะตั‚ / soliti pamet (phrase) – to tell what to do
    • ัั‚ะตะฟะตะฝะธั†ะต / stepenice – stairs
    • ะฟะพะฝะฐัˆะฐั‚ะธ ัะต / ponaลกati se – to behave
    • ะฑะตะทะพะฑั€ะฐะทะฝะพ / bezobrazno – rude, saucy

    Translation

    Moja baka je cijeli ลพivot ลพivjela na selu. / Moja baba je celi ลพivot ลพivela na selu.

    My grandmother lived in the village all her life.

    Nije ฤesto bila u velikim gradovima.

    She was not often in big cities.

    ย Grad joj se nije sviฤ‘ao i nije priฤala o gradovima.

    She didn’t like the city and didn’t talk about cities.

    Uvijek kad je morala putovati u grad, govorila je: โ€žOsjeฤ‡am se kao da moram iฤ‡i u dลพunglu.โ€ย / Uvek kad je morala da putuje u grad, govorila je: โ€žOseฤ‡am se kao da moram da idem u dลพunglu.โ€ย 

    Whenever she had to travel to the city, she said, “I feel like I have to go to the jungle.”

    Kad je ostarila, morala je posjeฤ‡ivati doktore, a doktori su bili u gradu. / Kad je ostarila, morala je da poseฤ‡uje lekare, a lekari su bili u gradu.

    When she got older, she had to visit doctors, and the doctors were in town.

    Iako nije vjerovala doktorima, kad je imala termin, iลกla je u bolnicu s mojom mamom, svojom kฤ‡erkom. / Iako nije verovala lekarima, kad je imala termin, iลกla je u bolnicu sa mojom mamom, svojom ฤ‡erkom.

    Although she didn’t trust doctors, when she had an appointment, she went to the hospital with my mom, her daughter.

    Moja mama je uvijek htjela pomoฤ‡i baki. Iลกle su autom. Mama je vozila. / Moja mama je uvijek htela da pomogne baki. Iลกle su kolima. Mama je vozila.

    My mom always wanted to help grandma. They went by car. Mom was driving.

    Kad su se mama i ona vozile kroz grad, baka joj je stalno govorila: โ€žPazi, kฤ‡eri, semafor! Gle, pogazit ฤ‡eลก/pogaziฤ‡eลก ฤovjeka/ฤoveka, boลพe, boลพeโ€ฆโ€.

    When my mom and she were driving through the city, my grandmother constantly said to her: “Watch out, daughter, the traffic lights! Look, you will run over the man, oh God, oh Godโ€ฆโ€.

    Jednom je mama postala baลก nervozna zbog bake i njezinih komentara i rekla joj je: โ€žSad je dosta.

    Once, mom got really nervous because of grandma and her comments and said to her: “That’s enough now.

    Izaฤ‘i iz auta i idi sama. Blizu bolnice smo. Idi po ovim stepenicama i skreni u ulicu lijevo/levo. Neฤ‡eลก se viลกe ponaลกati tako bezobrazno prema meni!โ€

    Get out of the car and go alone. We are near the hospital. Go up these stairs and turn left into the street. You won’t behave so rude toward me anymore!โ€

    Analysis

    Let’s analyze the text from the beginning considering the cases that are used.

    LEGEND:

    NOM – nominativ, basic form

    GEN – genitiv

    DAT – dativ

    AK – akuzativ

    VOK – vokativ

    LOK – lokativ

    INST – instrumental

    CRO: Moja baka (NOM) je cijeli ลพivot (AK) ลพivjela na selu (LOK).

    SRB: Moja baba (NOM) je celi ลพivot (AK) ลพivela na selu (LOK).

    Maybe you wonder why cijeli ลพivot/ celi ลพivot is akuzativ. The answer is that we use akuzativ when expressing period, like for whole life, for a year, for a month… – cijeli/celi ลพivot, jednu godinu, jedan mjesec/mesec…

    Nije ฤesto bila u velikim gradovima (LOK, plural).

    Grad (NOM) joj se nije sviฤ‘ao i nije priฤala o gradovima (LOK).

    Reminder: Lokativ comes after the connectors u, na, po, prema, o.

    Uvijek/uvek kad je morala putovati u grad (AK), govorila je: โ€žOsjeฤ‡am/oseฤ‡am se kao da moram iฤ‡i u dลพunglu (AK).โ€ย 

    In both examples, it’s about direction – akuzativ.

    CRO: Kad je ostarila, morala je posjeฤ‡ivati doktore (AK), a doktori (NOM, plural) su bili u gradu (LOK).

    SRB: Kad je ostarila, morala je da poseฤ‡uje lekare (AK), a lekari (NOM, plural) su bili u gradu (LOK).

    Iako nije vjerovala doktorima/verovala lekarima (DAT, plural), kad je imala termin (AK), iลกla je u bolnicu (AK) sa mojom mamom (INST), svojom kฤ‡erkom (INST).

    Moja mama (NOM) je uvijek htjela pomoฤ‡i/uvek htela da pomogne baki (DAT).

    Iลกle su autom/kolima (INST). Mama (NOM) je vozila.

    Kad su se mama (NOM) i ona vozile kroz grad (AK), baka (NOM) joj je stalno govorila: โ€žPazi, kฤ‡eri (VOK), semafor! Gle, pogazit ฤ‡eลก ฤovjeka (AK)/pogaziฤ‡eลก ฤoveka (AK), boลพe, boลพeโ€ฆ (VOK)โ€.

    Here we have 2 uses of vokativ – kฤ‡eri and boลพe – because she’s referring to her daughter and God. Did you know that God – Bog – in vokativ sounds Boลพe. It’s because a vocal change called palatalizacija occurs.

    Jednom je mama (NOM) postala baลก nervozna zbog bake (GEN) i njezinih komentara (GEN, plural) i rekla joj (DAT) je: โ€žSad je dosta.

    Prestani mi (DAT) soliti pamet (AK)! / Prestani da mi (DAT) soliลก pamet (AK)!

    Izaฤ‘i iz auta/kola (GEN) i idi sama.

    Blizu bolnice (GEN) smo. Idi po ovim stepenicama (LOK) i skreni u ulicu (AK) lijevo/levo.

    Neฤ‡eลก se viลกe ponaลกati tako bezobrazno prema meni! (LOK)โ€

    Remember that “ja” in lokativ/dativ has long and short form, just like all other pronouns. Meni is a long form and it’s used always with a prepositions, like prema in the example above. The short form is mi and it’s used in all other cases, like Rekla mi je, Dao mi je…

    What does SOLITI PAMET mean and when can you use it?

    Soliti pamet literally means to salt my brain or mind.

    The phrase is used in Croatian and Serbian languages when someone is constantly saying what you should do. They’re giving you advice you haven’t asked for. They behave like they’re smarter than you and that annoys you. Then you can say – Ne soli mi pamet!

    soliti pamet
    Source: ล krabac – Facebook

    Pamet is used like a synonym for mozak (brain) or um (mind) only in the phrases. Except for this one, we often say: “Siลกao/la si s pameti!” That means “You climbed down your mind” literally. It’s used when you can not believe what someone did, how stupid thing.

    Let’s practice!

    Complete the sentences with the nouns in the correct case form.

    1.

    Zovem (sestra). ลฝelim joj dati (novac) da kupi (poklon) za naลกu (mama). Sutra slavi (roฤ‘endan).

    2.

    Daj ovo mojoj (sestra).

    U (subota) moram iฤ‡i/moram da idem na (posao).

    Svaki dan sam na (posao) od 8 do 16 h.

    3.

    Prijatelj moje (prijateljica) je slavni pjevaฤ/pevaฤ. ฤŒesto ima (koncert) pa mi dobijemo (besplatna karta, plural).

    4.

    Dobar dan. Molim vas, ลพelim kupiti / ลพelim da kupim (torta) od (ฤokolada).

    5.

    Oprostite (gospodin), kako da doฤ‘em od (katedrala) do (ลกkola)?

    clock.png

    Time’s up

    Practice the cases

    I

    Uncategorized

Privacy Policy

Terms of Use

Impressum

  • Home
  • Audio Story
    • Beginner Level
    • Intermediate
    • Advanced
  • Grammar Exercises
    • Exercises By Level
    • Grammatical Cases
    • Grammatical Tenses
  • Audio Novels
  • Video Lessons
  • Blog
  • About me & Contact
  • Register
  • Login
  • Account

Follow us

YouTube

Instagram

Proudly powered by WordPress